В состав и английского, и русского предложения, как известно, входят разные члены, которые несут в себе определенный смысл и представляют собой индивидуальные синтаксические единицы. У каждого из членов предложения есть своя особая роль, которую он выполняет, однако это не означает, что внутри одного предложения обязательно должны быть собраны все sentence members переводом у которых будут всем известные подлежащее, сказуемое и пр. English grammar допускает такие ситуации, однако далеко не всегда тот или иной член предложения будет присутствовать в конкретной фразе. Есть предложения распространенные, а есть и те, которые состоят исключительно из главных членов. Все это объясняет необходимость более подробно рассмотреть члены предложения в английском, их классификацию и привести примеры использования, так как сложности могут возникнуть и со сложносочиненным, и со сложноподчиненным предложением.
Основные группы членов предложения
Прежде чем выяснять то, каким членом предложения может являться то или иное слово, необходимо уточнить, что существует две основные группы этих структур: первая – главные, и вторая – второстепенные члены предложения в английском языке. В простом неразвитом предложении встречаются только главные члены, выраженные известными всем подлежащим и сказуемым. Второстепенные parts of the sentence необходимы для придания фразе развернутого вида и добавления дополнительной информации.
Особенности главных членов предложения
Ранее уже упоминалось, что главные члены предложения – это подлежащее и сказуемое . То, что такое подлежащее сказуемое, дети изучают еще в раннем возрасте. Это главные части предложения, которые передают его основной смысл. Согласование подлежащего и сказуемого в английском языке примерно такое же, как и в русском: подлежащее (на английском перевод subject) передает суть предмета, а сказуемое (predicate in English) обозначает действие, которое этот объект или несколько объектов выполняют. Для того чтобы понять, как найти тот или иной член предложения, можно задать вопрос: subject отвечает на вопросы кто? или что?, а если слово отвечает на вопрос что делать?, то это, вполне вероятно, может быть predicate.
Выражается роль подлежащего существительным или местоимением, и эти случаи довольно популярны. Сказуемое в английском языке обычно выражает глагол, так как именно эта часть речи показывает действие. Однако в обоих случаях всегда есть исключения.
Так, например, подлежащее в предложении могут образовывать не только nouns или pronouns, но и, например, видовременные формы, к примеру, герундий или инфинитив как subject, а также числительные, субстантивированные прилагательные и некоторые другие части речи. Вот, например, ситуация, где подлежащее выражено инфинитивом:
To do it, under the circumstances, is quite difficult – Делать это при таких обстоятельствах довольно тяжело.
Глагол представляет predicate также далеко не всегда. Нередки случаи, например, когда сказуемое выражено существительным. При этом саму суть сказуемого существительное по-прежнему передает: оно хоть и не показывает действие, но связано с другим главным членом – subject, и поэтому выступает в виде полноценного главного члена. Вот как выглядит ситуация, где сказуемое выражено существительным:
My boss is an angel – Мой начальник – ангел.
Однако и эти случаи далеко не единственные. Есть и другие ситуации, когда сказуемое может быть выражено не только именем существительным, а подлежащего во фразе может не и не быть вообще.
Особые случаи использования подлежащего
Помимо вышеуказанных случаев употребления subject, можно встретить и такой термин, как сложное подлежащее в английском языке. В данном случае речь идет об инфинитивной конструкции , основу которого составляют три единицы: существительное/местоимения в любом числе, пассивная конструкция и нужная инфинитивная форма:
He is said to be a good driver – Говорят, он хороший водитель (первая часть предложения в этом случае называется именно Complex Subject)
Также нередко могут встретиться предложения без подлежащего, когда этот главный член отсутствует, но смысл общей фразы понятен. Такие фразы называют безличными, и вот пример такого выражения:
It is rather easy to play this game – Играть в эту игру довольно легко
Особые случаи использования сказуемого
Как уже уточнялось, обычный глагол передает значение predicate не всегда. Иногда структура сказуемого может быть сложнее, чем просто отдельное слово. В частности, речь идет о таких синтаксических структурах, как составное именное сказуемое и составное глагольное сказуемое. В первом случае predicate представляет собой глагол-связку и следующую за ним именную часть, которая обычно выражает качество объекта:
They are heroes – Они герои
В конструкцию составного глагольного predicate входит глагол в личной форме и какая-либо видовременная форма (обычно это инфинитив или герундий):
I mean to drive to the south till the evening – Я собираюсь вести машину на юг до вечера
Особенности второстепенных членов предложения
К второстепенным членам относятся дополнение обстоятельство и определение .
Дополнение
Одним из второстепенных членов является object (перевод – дополнение). Обычно оно отвечает на вопросы косвенных падежей: что? кому? о чем? и т. д. Важно отметить, что всего выделяют два типа этой структуры: прямое и косвенное дополнение. Прямое дополнение в английском языке, если проводить аналогию с русским языком, подразумевают ситуацию, когда существительное или местоимение стоит в винительном падеже без какого-либо предлога, как это бывает с prepositional object, которое еще называют просто непрямое дополнение. Вот как выглядит такая ситуация:
She called me after lunch – Она позвонила мне обеда
Предложное дополнение, или, как его еще называют, косвенное дополнение, также обычно выступает в роли noun или pronoun, но здесь винительного падежа, если сравнивать с русским языком, уже не будет. Оно потому и называется так – предложное дополнение, поскольку перед ним не обойтись без preposition. Prepositional object может иметь перед собой разные предлоги: to, for, of, etc. Вот как выглядит косвенное дополнение в английском языке:
He didn’t listen to me at all – Он совсем не слушал меня
Определение
Определение в английском языке (attribute) показывает признак предметов или объектов и чаще всего выступает в роли прилагательного или причастия. Тем не менее, как предусматривает грамматика определение не всего передается именно через эти части речи, и иногда attributes выражаются и через другие элементы. Для того чтобы определить, что перед нами attribute, можно поставить вопрос; обычно определения отвечают на вопросы какой? какая? и т. д. Вполне можно встретить определения, выраженные существительными (a friend’s toy – игрушка друга); нередки случаи, когда может встретиться также и Infinitive as an attribute. Вот как это выглядит:
I have no time to argue with her – У меня нет времени, чтобы спорить с ней (времени какого? Чтобы спорить с ней)
Обстоятельство
Одной из самых многозначных parts of the sentence является обстоятельство как второстепенный член предложения. Обстоятельство в английском языке звучит как adverbial modifier, но отдельно этот элемент обычно не стоит никогда, поскольку правило синтаксиса предусматривает деление adverbial modifier на довольно много разновидностей. В качестве этой синтаксической структуры могут выступать отдельные наречия, а также целые речевые конструкции.
Так, выделяют следующие типы adverbial modifiers:
· adverbial modifier of time – обстоятельство времени;
· adverbial modifier of purpose – обстоятельство цели;
· adverbial modifier of attendant circumstances – сопутствующих обстоятельств;
· adverbial modifier of condition – условия;
· adverbial modifier of manner – образа действия;
· adverbial modifier of cause – обстоятельство причины;
· adverbial modifier of result – следствия;
· adverbial modifier of comparison – сравнения;
· adverbial modifier of concession – обстоятельство уступки.
Любая таблица со всеми возможными вариантами обстоятельств отобразит все эти разновидности; важно отметить, что целые конструкции могут выступать в роли этих parts of the sentence.
Таким образом, все вышеуказанные члены предложения хоть и имеют отличительные названия на английском, но имеют довольно много общего с русскими структурами, и общие правила синтаксиса во многом совпадают. Для того чтобы лучше ориентироваться в разнице между всеми разновидностями, следует помнить, на какие вопросы отвечает та или иная единица предложения и какой частью речи она является (хотя последний пункт может быть и неоднозначным).
Формальное подлежащее в английском
Порядок слов в предложении и его состав очень важны для английского языка.
В русском языке существуют предложения, в которых нет подлежащего (того, кто выполняет действие) или сказуемого (действие). Это так называемые односоставные предложения.
Например: Зима. Холодает.
Английский язык придерживается четкого порядка слов в предложении. Если есть сказуемое, то должно быть и подлежащее. Но не всегда в предложении можно найти автора действия, иногда его просто не может быть. В таких случаях необходимо использовать формальное подлежащее . Оно зачастую не переводится на русский и служит, чтобы сохранить правильную логику повествования.
Обычно в роли формального подлежащего используются такие слова, как it, there, you и they.
Формальное полежащее it
Формальное подлежащее it обычно не переводится, но бывают случаи, когда оно может переводиться как «это».
It’s getting dark. — Темнеет.
Используется в следующих ситуациях:
- Время. What time is it? Сколько времени?
It’s a quarter past seven. Половина восьмого. It’s high time to go to the cinema. Самое время пойти в кино. - Дни. It was my birthday yesterday. Вчера был мой день рождения.
- Расстояние. How far is it from Moscow to Kiev? Как далеко от Москвы до Киева?
It’s a long way from Moscow to Kiev. Далеко от Москвы до Киева. - Погода. It is warm/hot/cold/windy/ sunny/ foggy today. Сегодня тепло/жарко/холодно/ветрено/солнечно/туманно.
Is it raining ? Идет дождь? - В конструкции “It is (was, will be) …to”, означающей своё отношение к какому-то действию, т.е. даем свою оценку этому действию.
It wasn’t easy to learn Chinese. Было нелегко учить китайский.
Формальное подлежащее there
В английском языке существует еще несколько формальных подлежащих. Самым распространенным является THERE. Оно используется, когда мы говорим о том, что что-то где-то есть или появилось. Т.е. мы говорим о местоположении предмета (объекта). Предложения с there удобно переводить с конца, т.е. с дополнения.
There
стоит в связке с глаголом BE
в нужной форме.
There is / There are — настоящее время.
There was / were — прошлое
There will be — будущее
Во второй половине предложения с there используется существительное, а с it – наречие либо прилагательное. There is a big noise in the street. На улице большой шум. / It’s noisy in the street. Шумно на улице.
Формальные подлежащие you и they
Формальные подлежащие you и they используют, когда действие совершает не конкретный человек, а любой человек либо группа людей. Такие предложения могут переводиться безличными предложениями в русском.
You should obey the laws of your country. – Нужно следовать законам своей страны.
They say it’s going to rain tonight. – Говорят, сегодня вечером пойдет дождь.
Материал подготовила
Виктория Артынова
Если вы уже познакомились со строением английского предложения, то безусловно знаете, что подлежащее занимает одно из главнейших мест в любом высказывании, без него не существует почти ни одна фраза. Чаще всего под этим членом предложения стоит существительное. А могут ли быть варианты?
Конечно, могут! Существуют различные типы предложений (подробнее в статье «Типы предложений в английском языке»), в которых subject играет ведущую роль. Чтобы вам было легче понять, что это такое, давайте попробуем дать доступное определение. Итак, подлежащее в английском языке — это главный член предложения, тот, от которого зависит смысл всей фразы, то, что поясняется, и отвечает на вопрос «кто/ что?»
Что может служить подлежащим?
Данная часть предложения может быть выряжена различными способами. Мы рассмотрим каждый из них, выведем на чистую воду все подводные камни и сложности.
1. Существительным
The streamer leaves at 5 in the evening. — Пароход отправляется в 5 вечера.
The boy went to the river alone. — Мальчик пошел на речку один.
2. Местоимением
He works hard every evening. — Он усердно работает каждый вечер.
Someone has asked you. — Кто-то спрашивал тебя.
3. Инфинитивом
To play tennis is the best rest. — Играть в теннис — это лучший отдых.
To dance is pleasant. — Танцевать приятно.
4. Герундием
Fighting is not allowed at school. — Драться в школе не разрешается.
Listening to classic music is the only happiness for him — Слушать классическую музыку — это единственное счастье для него.
5. Числительным
Three were absent at the meeting. — Трое отсутствовали на собрании.
Millions of people prefer urbane lifestyle. — Миллионы людей предпочитают городской стиль жизни.
Подлежащее в английском может быть нескольких видов: простое, сложное, фразовое и даже целое предложение . Все зависит от того, с помощью чего оно выражено.
You had better call him at the office. — Тебе лучше позвонить ему из офиса (простое).
Your doing nothing is getting on my nerves. — Твое безделье действует мне на нервы (сложное).
What is said cannot be returned. — Что сказано, не может быть возвращено (предложение).
None of them was against her. — Никто из них не был против нее (фразовое).
Формальное «it» и «there»
В роли подлежащего в английском частенько выступает местоимение «it»/ «there». Их употребление связано, во-первых, с тем, что почти ни одно предложение в английском языке не может существовать без subject, а во-вторых — они позволяют вторую часть высказывания сделать более значимой, ударной. Именно с ними и возникают трудности, особенно при переводе с русского на английский, ведь в первом случае данного главного члена предложения может и вовсе не существовать.
1 . При сообщении о явлениях природы, состояниях погоды
It is raining the whole day. — Целый день идет дождь.
It is cold. — Холодно.
It was a nice winter day. — Был прекрасный зимний день.
2. При обозначении времени и расстояния
It is 5 o’clock. — 5 часов.
It is late evening. — Поздний вечер.
It is 1 meter from the table. — Один метр от стола.
3. В страдательных конструкциях, которые соответствуют русским неопределенно-личным оборотам (непонятно кто, кто-то, все): It is said…;It is believed…;It is expected… . В данной функции часто используются подлежащие «one» или «they»(всякий, любой, все; люди) , которые имеют обобщенное значение.
It is belived that he will come back soon. — Полагают, что он вскоре вернется.
It is said that this food is rich in vitamins. — Говорят, в этой еде много витаминов.
One must always keep one’s word. — Нужно всегда держать свое слово.
They say people become more open. — Говорят, люди стали более открытыми.
4. В придаточных предложениях
It was surprising that so few people came to his party. — Было удивительно, что так мало людей пришло к нему на вечеринку.
5. Указать, что какой-то предмет или человек где-то находится, можно с помощью there.
There’s somebody in the kitchen. I am scared. — Кто-то на кухне. Я боюсь.
There are some good films on this month. — В этом месяце будут показывать несколько хороших фильмов.
6. Со словами seems, appear, чтобы объяснить проблему, можно использовать there.
There seems to be a traffic jam. — Кажется, пробка.
Тема подлежащего в английском языке очень важна и значима, ведь без данного члена вы не сможете грамотно построить ни одно предложение. Но, к счастью, она не сложная и легко поддается пониманию.
Подлежащее английских повествовательных предложений обычно ставится перед сказуемым. Подлежащее выражается:
- существительными
The man is 40 – Мужчине 40 лет
The students study English – Ученики проходят английский
- местоимениями
She reads very quickly – Она читает очень быстро
My room is large, yours is larger – Моя комната велика , а твоя ещё больше
This was wonderful – Это было чудесно
Everybody has read it – Это прочли все
Who knows this story? – Кто знает эту историю?
- числительными
60 is a numeral – 60 – это число
The 1st was my friend – Первый был моим другом
- инфинитивами
To walk is useful – Ходить пешком полезно
- герундиями
Walking is useful – Хождение полезно
- придаточными
Who can do it is not known – Неизвестно, кому это под силу
Формальное подлежащее
The man and the woman walked over to the telephone – Мужчина и женщина подошли к телефону
Either the children or the adults are cleaning the table – Стол моют дети или взрослые
Nina and Christopher have donated money to charity – Нина и Кристофер пожертвовали деньги на благотворительность
Составное подлежащее с or/ nor согласуется последней составляющей. Это морфологическое исключение делается для благозвучия.
The twins or Margery is coming on the trip to Seattle – В поездку в Сиэтл отправятся близнецы или Марджери
Сложное подлежащее
Английские безличные глаголы могут образовывать комплексы как именные конструкции. Их смысл близок связи главных членов, а выступают они цельными частями предложения. Примечательны беспредложные инфинитивные или причастные комплексы в функции подлежащего.
Сложное подлежащее образуется вокруг:
- глаголов восприятия
(see, hear, feel, watch, notice, observe )
He was heard asking this question – Слышали, как он задаёт этот вопрос
- мыслительных глаголов
(типа know, think, consider, believe, suppose, expect, find + инфинитив)
Некоторые такие комплексы (особенно с think, consider, find ) могут обходиться без глаголов.
He was supposed to be strong – Его считали сильным
He was considered clever – Его считали умным
- побудительных глаголов
(типа permit, allow, let, force, cause, make, get, order, command + инфинитив)
He was allowed to come a little later – Ему позволили прийти попозже
- глаголов сообщения
(report, say + инфинитив)
Стилистически формальный комплекс.
The quality of the residual noise has also been changed and is now said to be not so harsh – Уровень остаточного шума также снизили до , как говорят , умеренности
- глаголов появления
(seem, appear, happen, prove, turn out )
He
appeared to throw
his responsibilities aside when he went to Scotland – Поехав в Шотландию, он, как казалось, отбросил обязанности
English Joke
«Oh, mamma,» questioned the child, «who’s that?» He pointed to a nun who was passing.
«A Sister of Charity,» was the answer.
«Which one,» the boy persisted, «Faith or Hope?»