Образ дантиста в художественных произведениях. Образ врача в российской художественной литературе

Использование фразеологизмов в детской литературе Автор работы: Назаров Всеволод Владимирович 4В класс, школы 26 Соавторы работы: Богданова Екатерина Павловна, Новикова Юлия Александровна, Гребенникова Алина Олеговна 4В класс, школы 26 Научный руководитель: Терентьева Марина Вячеславовна учитель начальных классов школы 26




Термином «крылатые слова» обозначают вошедшие в нашу речь из литературных источников краткие цитаты, образные выражения, изречения исторических лиц, имена мифологических и литературных персонажей, ставшие нарицательными. Нередко этот термин толкуется в более широком смысле: им обозначают народные поговорки, присловия, всевозможные образные выражения, возникшие не только из литературных источников, но и в быту.


Фразеология – особый раздел лингвистической науки, отражающий богатство выразительных средств языка. В русских фразеологизмах отразились исторические события, выразилось народное отношение к этим событиям. Выражение «вот тебе, бабушка, и Юрьев день» возникло на Руси после закрепощения крестьян. Во фразеологизмах русского языка отразилось отношении к человеческим достоинствам и недостаткам: «золотые руки», «баклуши бьет».


Первая особенность фразеологизмов – это точность, с которой фразеологизм может охарактеризовать явление. Другая особенность фразеологии - образность. Изучение речевой фразеологии вводит нас в лабораторию народа – языкотворца, и не случайно с таким вниманием изучают ее писатели, которые видят в русской фразеологии великолепные примеры: образного выражения явлений действительности.


Нужно отличать фразеологизмы от свободных сочетаний. В свободных словосочетаниях можно заменить одно слово другим: «типографский работник – хороший работник». В фразеологическом сочетании нельзя произвольно заменить словосочетание, т.е. они обладают постоянством лексического состава.




Все фразеологизмы русского языка можно разделить по происхождению на 2 группы: фразеологизмы русского происхождения и заимствованные. Заимствованные фразеологизмы делятся на заимствованные из старославянского языка и заимствованные из западноевропейских языков. Старославянские фразеологизмы: «притча во языцах», «метать бисер перед свиньями». Фразеологизмы, заимствованные из западноевропейского языка: «синий чулок» (англ.), ""ящик Пандоры"", ""Авгиевы конюшни" (древнегреч.)


Фразеологические единства - словосочетания, в котором ""значение целого связано с пониманием внутреннего образного стержня фразы, потенциального смысла слов"". Например, «держать камень за пазухой», «выносить сор из избы», «стреляный воробей».


Фразеологические сочетания – «когда целостное значение вытекает из значения отдельных слов» Например, можно сказать ""страх берет"", ""тоска берет"", но нельзя сказать: ""радость берет"", ""наслаждение берет"" и тому подобное.


Фразеологические выражения – ""устойчивы в своем составе фразеологические обороты, которые состоят целиком из слов со свободными значениями"". Например, ""трудовые успехи"", ""хрен редьки не слаще"", ""высшее учебное заведение"", и тому подобное.


Очень богат фразеологический состав ""Слова о полку Игореве". Например, многие специфические выражения, относятся к войнам и походам: ""Изломите копия"" т.е. вступить в бой; ""испита шеломом Дону"", ""звенит слава"", ""ищущи себе чти, а князю славы"", ""стоять стези"". О степени насыщенности памятника образными средствами языка можно судить по следующему отрывку: ""Хощу бо, рече, копiе проломити конец поля Толовицкого съ вами Русищи, хощу главу свою приложити, а любо испити шеломь Дону"".


В произведениях М.Е. Салтыкова - Щедрина употребляются очень многие фразеологические единицы церковно-книжного происхождения: ""вавилонское столпотворение"", ""камень преткновения"", "" море житейское ".


Собственные басни Крылова, легко запоминаясь, сами сделались пословицами, вошли в золотой фонд народной речи. Таких пословиц и поговорок из его басен осталось в русском языке много: А ларчик просто открывался (Ларчик), Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать (Волк и Ягненок), Ай, Моська! Знать она сильна, что лает на Слона (Слон и Моська), А Васька слушает да ест (Кот и Повар).


Самобытность и оригинальность языка тюменского писателя П.П.Ершова проявляется и в употреблении фразеологизмов, которыми буквально усыпана сказка Конёк – Горбунок, например, «не ударил в грязь лицом», «до сердцов меня пробрал», «усом не ведёт», «болтать пустое», «полетел стрелою», «след простыл», «словно в масле сыр кататься», «хлаб- соль водит», «лежит, как убитый».


В рассказе Н.Н.Носова «Мишкина каша» фразеологизм «пальчики оближешь» употребляется для того, чтобы читатель смог прочувствовать всю комичность ситуации, в которой мальчики выступают горе - поварами. А в произведении «Клякса» фразеологический оборот «сидеть как на иголках» как нельзя лучше отображает состояние ученика.


Изучение и анализ произведений С.В.Михалкова по проблеме исследования, показал, что автор использует в своих произведениях фразеологические сочетания «с горем пополам», фразеологические обороты «совесть чиста», «не по дням, а по часам», «бьётся, как часы» для эмоционального выражения поведения героев стихотворений, для тонкого и хрупкого обозначения их душевного состояния.


Фразеологизмы существуют в языке в тесной связи с лексикой, их изучение помогает лучше познать их строение, образование в употребление в речи. Знакомство с русской фразеологией позволяет нам глубже понять историю и характер нашего народа. В русских фразеологизмах отразились исторические события, выразилось народное отношение к ним.

Писатели обращаются к фразеологическим богатствам родного языка как к неисчерпаемому источнику речевой экспрессии. В художественной и публицистической речи фразеологизмы часто употребляются в их обычной фразеологической форме с присущим им значением. Введение в текст фразеологизмов обусловлено стремлением авторов усилить экспрессивную окраску речи. Например: "" ""Волга"" вместе с ее лихими водителями словно сквозь землю провалилась "". (Из газеты). Присущая фразеологизмам образность оживляет повествование, придает ему шутливую, ироническую окраску.

Особенно любят использовать фразеологизмы юмористы, сатирики; они ценят разговорную, стилистически сниженную фразеологию, прибегая нередко к смешению стилей для создания комического эффекта: "" … Обосновался и давай во всякую щель свой нос совать. Ох, и мастер он строить козни … "" (Из газеты).

Яркий стилистический эффект создает пародийное использование книжных фразеологизмов, употребляемых нередко в сочетании с стилевыми лексико-фразеологическими средствами: "" … призывала дать по рукам добытчикам черного золота, распоясались добытчики зеленого…"" (Из газеты).

Важно подчеркнуть, что во всех этих случаях фразеологизмы употреблены в их традиционной языковой форме с присущим им, хорошо всем известным значением.

Сама природа фразеологизмов, обладающих явной образностью, стилевой окраской, создает предпосылки для их использования в экспрессивной и прежде всего в художественной и публицистической речи. При этом ничего принципиально нового в употреблении фразеологизмов писатель не вносит, он черпает экспрессию из готового национального источника.

Эстетическая роль фразеологических средств определена заложенной в них образностью и эмоциональностью, а также умением автора отобрать нужный материал и ввести его в текст. Такое употребление фразеологизмов обогащает речь, служит ""противоядием"" против речевых штампов.

Однако возможности применения фразеологизмов значительно шире, чем простое воспроизведение их в речи.

Фразеологическое богатство языка оживает под пером талантливых писателей, публицистов и становятся источником новых художественных образов, шуток, неожиданных каламбуров. Художники слова могут обращаться с фразеологами и как с ""сырьем"", которое подлежит ""творческой обработке"".

В результате фразеологического новаторства писателей, публицистов возникают оригинальные словесные образы, в основе которых ""обыгранные"" устойчивые выражения. Творческая обработка фразеологизмов придает им новую экспрессивную окраску, усиливая их выразительность. Чаще всего писатели преобразуют фразеологизмы, которые имеют высокую степень устойчивости лексического состава и выполняют в речи экспрессивную функцию. При этом измененные фразеологизмы сохраняют художественные достоинства общенародных - образность, афористичность, ритмико-мелодическую упорядоченность.

Часто фразеологизмы вводятся в текст без изменения их значения и формы. В этом случае авторы используют абсолютные выразительные средства русской фразеологии - образность, экспрессивность, эмоциональность.

Журналисты часто используют фразеологизмы в разных синонимических рядах. Излюбленный прием - градация - стилист. Фигура составляющая в таком расположении слов и словосочетаний, при котором каждое последующее заключает в себе усиливающийся смысл или эмоционально-экспрессивное значение, благодаря чему создается нарастающее впечатление, производимое словом или словосочетанием. Например: клевещет, несет чушь, смешивает были с небылицами. (Рябчиков).

Действенный прием введения фразеологизма в текст - антитеза, то есть использование их в антонимичном ряду, например: "" Дело не в том, по какой стороне ехать, а в том куда ехать и на чем - в заложенной карете прошлого или локомотиве будущего "". образовалось на основе: "" в карете прошлого никуда не уедешь"". Горький ""На дне"". Противопоставление построено на антонимичности слов "" прошлое "" и "" будущее"".

Самый яркий и действительный прием использование антонимов-противопосталений. Два антонимичных устойчивых словосочетаний, то есть фразеологизм с противоположным значением. Например: "" Столь жесткий бюджет необходим, чтобы поставить Англию на колени "", - утверждает Джекинсон.

При введении в текст стилистически контрастных фразеологизмов возможны случаи:

Стилистический контраст двух или несколько фразеологизмов;

Стилистический контраст фразеологизма и фразового окружения;

Стилистический контраст фразеологизма и вводимого в его состав слова;

Стилистический контраст при замещении слова, в составе фразеологической единицы.

Например: ""Но разоблачив тайны мадридского двора, Оболенский проглядел то, что происходило у него под самым носом"". здесь употребление книжного фразеологического словосочетания: "" тайны мадридского двора "" и разговорного фразеологического слова: ""под самым носом"".

Один из приемов комического - стилистический контраст, созданный сочетанием в узком контексте книжных крылатых выражений и официально деловых канцелярских слов. Один из видав стилистического контраста - сочетание устаревших слов и разговорного фразеологизма. Например: ""Через год ревизоры с удивлением обнаружили, что и новом поприще Матар сумел наломать больше дров, чем прежде. Описание его новых деяний едва умещаются на 20 страниц акта"". (Прохоров).

Еще более лучшим средством создания комического, является стилевая антонимия, построенная на противопоставлении просторечной и нежной окраски фразеологизмов, входящих в контекст.

Например: "" Америка узнала, что ее герой выпрыгнул из окна в чем мать родила в свой броневик "". (Большаков).

Самый резкий стилевой контраст возникает при объединении в узком контексте жаргонного фразеологизма и слов сугубо книжной лексики. Такой прием широко используется в международном фельетоне, позволяя авторам резко выражать свое отношение к отрицательным персонажам. Например: ""Для Руфи поездка отца могла иметь приятные последствия, если Тарви перестанет тянуть резину"". (Шатров).

Фразеологизмы обладают потенциальными выразительными качествами, что позволяет писателям творчески обрабатывать разные стороны фразеологических единиц: значение, форму(лексическое состояние, морфологические и синтаксические структуры), сочетаемость с другими словами и тому подобное. Чаще всего индивидуально стилистической обработке подвергаются фразеологические единицы, что легко объясняется их метафоричной природой. При такой обработке происходит каламбурное совмещение фразеологизма и соответствующего свободного словосочетания; например: ""Она из мухи делает слона и после продает слоновую кость"". (Маленовский).

Контекст очень важен и для создания каламбура, и для его восприятия читателем. Иногда авторы создают развернутые картины, основанные на одновременном восприятии связанным и свободном сочетании слов, в составе фразеологического оборота.

Очень часто писатели прибегают к изменению структуры фразеологического оборота, распространяя его предложения, относящимся к тому или иному слову устойчивых словосочетаниях. Например: "" Закоренелых индивидуалистов вы постепенно насыщаете энергией и уже нельзя сказать, что социально богатых одна могила исправит "". (М.Горький). Это позволяет конкретизировать обобщенное, широкое значение фразеологизма, применить его к определенной ситуации. Например: Марк повел разить войною классовой золотого, да быка доросшего тельца. (Маяковский).

Противоположный прием - сокращение фразеологического оборота. Но так как относиться к числу распространенных, то читатель легко восполняет его недостающую часть. Например: "" Твой Собакевич в ежовых рукавицах горничную и лакея"". (Чехов).

Одним из способов индивидуально-стилевой обработки фразеологизмов состоит в замене одного из слов, входящих в состав устойчивого словосочетания, другим словом. Например, Салтыков - Щедрин в сатирических целях создает в сатирических целях создает кровопийственных дел мастер: ""… Ваши мучительства, о мироедах и кровопийственных дел мастера, есть мучительство вселенское, не знающее грани"".

Интересен прием антонимичной замене слов в структуре фразеологического сочетания, например: "" В недоброе старое время в этом строении обитал захудалый дворянский род "". (Рябчиков).

Самым радикальным приемом обработки фразеологии является ее изменение, которое приводит к созданию по существу, нового словосочетания на базе имеющегося, например, на основе фразеологизма "" плечом к плечу "", был создан "" крылом к крылу "". этот авторский неологизм мотивирован контекстом.

Автор может выразить свое отношение к факту при помощи замены в составе фразеологизма нейтрального слова его эмоционально окрашенным синонимом, например, "" наложить руки "", Зорин заменил нейтральные слова ""рука"" просторечным, эмоционально насыщенным ""лапа"" этим усиливая оценочность фразеологического оборота.

Иногда писатели используют более сложные приемы обработки фразеологических единиц; например: "" Мы рановато укладываем дрыхнуть на дешевеньких лаврах, мы все еще живем на авансы читателей, отработанные нами "". (М. Горький). Здесь изменен фразеологизм ""потчевать на лаврах"" (удовлетворяется достигнутым успехом). Введение слова ""дешевеньких"" приводит к восприятию этого фразеологизма в конкретном буквенном смысле. И введение ""дрыхнуть"" (вместо высокого ""потчевать"") придает яркую отрицательную эмоционально-экспрессивную окраску.

Одним из приемов создания комического эффекта является столкновение в тексте слов и фразеологического сочетания, имеющего в своем составе это же слово, например: Нередко трон занимают цари "" без царя в голове "". (Рябчиков).

Действительным приемом создания комического является прием, когда слово извлеченное из состава устойчивого оборота, затем служит для создания авторских неологизмов. Юмористическое звучание основано на столкновении слова, имеющего фразеологически связанное значение, с его синонимом в свободном употреблении, например: "" Действительно, если вдуматься, то с милым рай и в шалаше … Но с милым рай в шалаше, товарищи, возможен если милая в шалаше прописана и занесена в шалашную книгу … "" (Ильф и Петров). Здесь фельетонисты образуют неологизм ""шалашная книга"" по аналогии со словом "" домовая книга"".

Эффективный каламбур строиться на использовании двух фразеологизмов, которые имеют в своем составе общее слово. Сближение одинаковых слов, входящих в разные фразеологические обороты, является ярким средством создания комического, например: "" … И в Чикаго и в Атлантик-сити молодежь очищалась от фальши, сжигала мосты за собой и отказывалась поклоняться тому, что сжигала "". здесь использование устойчивого словосочетания ""сжигать за собой мосты"" и крылатого выражения "" И я сжег все чему поклонялся, поклонялся тому, что сжигал "". (из стихотворения Тургенева, вложение в уста Михалевича - действующее лицо ""Дворянского гнезда"").

Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего

Образ врача в отечественной литературе

Алексин, А. Г. Ты меня слышишь? : повести и рассказы / . – М. : Сов. Россия, 1986. – Из содерж. : Здоровые и больные: повесть. – С.

Имя Анатолия Алексина внесено в список 500 выдающихся людей XXI века по версии Американского биографического института (American Biographical Institute). Такое признание писатель получил за большой вклад в мировую литературу и неоценимое участие в духовном и нравственном воспитании подрастающего поколения.

В повести «Здоровые и больные» рассказывается о главном враче больницы, который отказывался принимать тяжелобольных пациентов. Они ведь могли умереть на операционном столе - и тем самым нанести урон престижу медицинского учреждения , доброй славе и собственному авторитету . И они умирали, умирали оттого, что их просто не успевали доставить в другие медицинские учреждения и оказать им должную помощь. Но главной фигурой в этой повести выступает хирург , который вопреки приказам главного врача, рискуя пойти под суд, сделал несколько операций и спас людям жизни.

«Анатолий Алексин, как правило, воздерживается от тяжко-окончательной оценки даже тех, кому после его детального нравственного исследования можно было бы поставить диагноз: злокачественно, неизлечимо. Писатель предоставляет право ставить моральные диагнозы читателям, потому что полностью доверяет их умению не только отличать добро от зла, но и устанавливать «степень виновности», – Лев РАЗГОН.

Амосов, и сердце: повесть / . – 2-е изд. – М. : Мол. гвардия, 1976. –320 с.: ил. – (Эврика).

Николай Михайлович Амосов – советский хирург-кардиолог, академик медицинских наук, автор новаторских методик в кардиологии , литератор, лауреат Ленинской и Государственных премий.

«Когда произносят имя Николая Михайловича Амосова, сразу всплывает: «Мысли и сердце». Два слова – название его первой книги – удивительно точно выражают самое главное в жизни этого замечательного человека: операции на сердце, спасшие стольких людей, и мудрый взгляд мыслителя».

Рассказывая о медицине, раскрывая сущность творчества хирурга, оперирующего на сердце, автор показывает, как человек, идущий непроторенной дорогой, ищущий, сомневающийся, ошибающийся, побеждает в борьбе за самое святое, что есть на земле, – жизнь человека.

https://pandia.ru/text/78/209/images/image005_97.jpg" align="left" width="95" height="156 src=">.jpg" align="left" width="101" height="156 src=">

Булгаков, остров: ранняя сатирическая проза / . – М. : Худож. лит., 1990. – 479 с.

Булгаков, проза: рассказы, повести / . – М. : Современник, 1990. – 479 с.


Булгаков, сердце: повесть; Ханский огонь: рассказ / . – М. : Современник, 1989. – 110 с.

– врач, писатель. Окончил медицинский факультет Киевского университета (1916 г.). В 1916-17 гг. - земский врач в Смоленской губернии, в 1918-19 гг. занимался частной практикой в Киеве, в 1919 г. в качестве врача мобилизован в Белую армию. С 1921г. жил в Москве, тогда же оставил занятия медициной.

Образ врача занимает важное место в произведениях М. Булгакова: рассказы цикла "Записки юного врача", "Морфий", повесть "Собачье сердце", роман "Белая гвардия" и др. Персонажами прозы М. Булгакова (в т. ч. в романе "Мастер и Маргарита") нередко являются врач и больной, местом действия - больница, темой - болезнь.

В «Записках юного врача» звучат тревоги молодого доктора, начинающего самостоятельную работу. Рассказ «Крещение с поворотом» ведется от первого лица, что придает ему еще большую достоверность. Автор без стеснения описывает свои сомнения, тревоги, вслушивается в тактичные подсказки акушерки , не забывает посмотреть учебник и, в конце концов, спасает роженицу и младенца.

Работа на участке изобиловала острыми ситуациями, требующими быстрой и четкой реакции. Так, в рассказе «Стальное горло» доктору впервые в жизни предстояло сделать трахеотомию. Такие операции приходится делать и сейчас и, при кажущейся простоте, они чреваты непростыми осложнениями.

В рассказе «Морфий» дана развернутая, предельно четкая картина ощущений после инъекций морфина и довольно быстро развивающегося привыкания. Герой рассказа доктор Поляков, понимая тяжесть своего состояния, не расстается с иллюзиями, что все пройдет, и не находит сил расстаться со страшным зельем. У доктора Полякова («Морфий») привычка к наркотикам развилась стремительно на фоне душевной драмы, и у него не было стимула к сопротивлению. Рассказ написан безукоризненно с точки зрения врача. Автор фиксирует возникающее на определенном этапе чувство эйфории, свободы, парения, ухода от действительности, что и объясняет пристрастие к наркотикам. О том, что неизбежно происходит в дальнейшем, не все знают и не все над этим задумываются.
В произведениях М. Булгакова врач, как правило, смелый, преданный делу человек, готовый, несмотря на неизбежный риск, прийти на помощь больному.

Булгакова "Звёздная сыпь "из цикла "Записки юного врача "уникален для мировой литературы не только тем, что полностью посвящён сифилису во всех его проявлениях, но и сочетанием художественного описания научных понятий с удивительно тонкими психологическими штрихами. "Звёздная сыпь "дольше всех из "Записок юного врача "пребывала в незаслуженном забвении – с 1926 по 1981 год, тогда как остальные шесть рассказов цикла дважды переиздавались в 1960-е годы.

В повести «Собачье сердце» рассказано о необыкновенном эксперименте гениального доктора.

Перед нами учёный (врач-хирург, специалист по омоложению) профессор Преображенский и его гениальное открытие – Шариков – результат пересадки собаке человеческих семенников и гипофиза. Животное полностью очеловечивается.

В качестве прототипов литературного персонажа профессора Ф. Ф. Преображенского называются несколько реальных медиков. Это – дядя Булгакова, врач-гинеколог Николай Покровский, хирург Сергей Воронов. Кроме того, в качестве прототипов называют ряд известных современников автора – учёного В. Бехтерева, физиолога И. Павлова.

Отражение различных медицинских проблем в последующих произведениях М. Булгакова происходило по разным направлениям: описание нервно-психических недугов («Бег», «Мастер и Маргарита», «Жизнь господина де Мольера») и отражение новых открытий, идей, которые в произведениях нередко носили гротескный характер.

Записок врача"] / ; [вступ. ст., подготовка текста и примеч. ]. - М. : Правда, 19с.: ил.

Врачи являются героями многих произведений В. Вересаева, и, тем не менее, самым значимым из них являются "Записки врача ".

В. Вересаев так писал о своей книге: "Записки врача" дали мне такую славу, которой без них я никогда бы не имел и которой никогда не имели многие писатели, гораздо более меня одаренные ".

В литературе тех лет, пожалуй, ни одно произведение не вызывало такой жаркой полемики. Официальная медицинская пресса упрекала автора в том, что его правдивый рассказ о современном состоянии здравоохранения якобы подрывает авторитет медицины. Для передовой же медицинской общественности книга В. Вересаева стала настольной.

Впервые герой-рассказчик – как всегда у В. Вересаева, честный, демократически мыслящий интеллигент – показан в его плодотворной работе, в общении с народом. Выводы, к которым приходит автор, изучая жизнь, – остро социально-обличительные: «…Оказывалось, что медицина есть наука о лечении одних лишь богатых и свободных людей. По отношению ко всем остальным она являлась лишь теоретической наукой о том, как можно было бы вылечить их, если бы они были богаты и свободны».

«Записки врача» представляют интерес и для современного читателя, в частности тем, что там поставлены многие проблемы врачебной этики; писатель оценивает своего героя не с узко-профессиональной, а с общественно-этической точки зрения. Гуманизм врача – явление общественное, утверждает В. Вересаев. Если ты врач, ты должен прежде всего бороться за устранение тех условий, которые «делают (твою) деятельность бессмысленною и бесплодною; …должен быть общественным деятелем в самом широком смысле слова, …должен бороться и искать путей, как провести свои указания в жизнь».

Дорогой мой человек"- вторая книга трилогии Юрия Германа о врачах, медицине. Открывает трилогию роман "Дело, которому ты служишь", завершена она романом "Я отвечаю за все!"

В центре – образ врача-хирурга Владимира Устименко, всю свою сознательную жизнь посвятившего служению любимому делу – медицине.

Студенты медицинских вузов и уже состоявшиеся врачи обращаются к романам Ю. Германа в поисках ответов на целый ряд вопросов.

https://pandia.ru/text/78/209/images/image011_50.jpg" align="left" width="103" height="168">

Герцен, в девяти томах. Т.1. Художественные произведения гг. / ; вступ. ст. . – М. : Гос. изд-во худ. лит., 1955. – 534 с.

Повесть «Доктор Крупов» - яркое сатирическое произведение. Старый врач-материалист Крупов из многолетнего опыта своей лечебной практики, из общих наблюдений над жизнью людей делает заключение, что человечество больно безумием и его история – "автобиография сумасшедшего".

Писатель прежде всего озабочен "болезнью" общества, собственно поэтому Крупов не столько лечит, сколько размышляет о житейском. Чисто медицинские его умения даны отдаленно, о них именно "рассказано", но они не "показаны".

А. Герцену важно именно человеческое и мировоззренческое во враче: не будучи шарлатаном, его герой и должен отразить герценовское понимание влияния медицины на личность врача. Например, в эпизоде, когда Крупов пренебрег требованиями спесивого дворянина, не приехал сразу по его капризному вызову, а закончил принимать роды у кухарки, гораздо значительнее социальный, а не собственно медицинский ракурс.

Ее будни, большой и кропотливый труд хирурга, одним из элементов которого является опе­рация.

Его книга представляет собой серию рассказов, объединенных общей темой хирургии и хирургов. Он знакомит читателя с обликом хи­рурга первой половины XX века, с подготовкой и этапами его деятель­ности - обезболиванием, остановкой кровотечения, борьбой с инфекцией ран, с различными методами лечения их - кровавыми и бескровными.

https://pandia.ru/text/78/209/images/image014_36.jpg" align="left" width="119" height="179">

Крелин, Ю. З. На что жалуетесь доктор? : повести / . – М. : Сов. писатель, 1979. – 320 с.

Писатель и хирург Юлий Крелин хорошо известен читателям произведениями о трудах и буднях московских больниц, о каждодневном подвиге людей – хранителей клятвы Гиппократа....

У Ю. Крелина в его книгах идет речь и о медицинских проблемах, об операциях, о болезнях, и о том, как врачи их лечат, удачно и неудачно. Крелина похожи на муравейник: врачи, сестры, санитары, больные, их родственники и друзья; невероятные сюжеты, драмы и трагедии, отношения между людьми – и все это в одном здании больницы, для кого-то первом, для кого-то последнем…

https://pandia.ru/text/78/209/images/image016_34.jpg" align="left" width="124" height="192"> Куприн, сочинений в шести томах. Т. 2. Произведения гг. / . – М. : Гос. изд-во худ. лит., 1957. – Из содерж. : Чудесный доктор. – С.199 – 208.

10. Шатохин, имена, или медакадемия глазами студента и сотрудника / . – Ставрополь: Изд-во СтГМА, 2011. – Из содерж. : Незабытые имена: [о Владимире Митрофановиче Путятине]. – С.59-64.

От составителя……………………………………………………………………..1

Образ врача в отечественной литературе …………………………….….……...2

……………………………………………………………..2

М………………………………………………………………3

…………………………………………………………….3

…………………………………………………………..4

…………………………………………………….………6

…………………………………………………………….7

……………………………………………………………...8

…………………………………………………...……....9

……………………………………………………...…9 …………………………………………………………….10

…………………………………………………………….11

……………………………………………………….11

…………………………………………………………...12

……………………………………………………..…13

……………………………………………………...13

…………………………………………………………...14

…………………………………………………………..15

………………………………………………………………16

……………………………………………………………..18

……………………………………………………………....18

………………………………………………………...20

Образ врача в зарубежной литературе……………………………………...…21

………………………………………………………………...21 Льюис Синклер……………………………………………………….…21

…………………………………………………………....22 …………………………………………………………23

Фицджеральд Скотт Френсис …………………………………………23

…………………………………………………………….24

Ямамото Сюгоро ……………………………………………………….24

С….…………………………………………………………..25

М……………………………………………………………26

………………………………………………………………28

Использованная литература и электронные ресурсы………………………….29

Образ медицинского работника в русской литературе

"Профессия медика - подвиг. Она требует самоотверженности, чистоты души и чистоты помыслов".

А. П. Чехов

медицинский работник врач профессия

Символика медицинского работника непосредственно связана с православной духовностью русской литературы. Врач в высшем смысле - это Христос, изгоняющий самые свирепые недуги своим Словом, более того - побеждающий смерть. В ряду притчевых образов Христа - пастырь, строитель, жених, учитель - отмечен и врач: «Не здоровые имеют нужду во враче, но больные» (Мф., 9, 12). Именно такой контекст рождает предельную требовательность к «эскулапу», и поэтому во все времена отношение к медикам жестко и критично: умеющий только лишь пустить кровь и потчевать от всех болезней содой слишком далек от христианской стези, если не становится враждебен ей (Христиан Гибнер - гибель Христа), но даже возможности самого способного врача не сравнятся с чудом Христа. «Что для медицинского работника важнее: доброта и чуткость или профессиональные навыки?» Ответ на этот вопрос мы получим, проследив образы медиков в русской литературе.

Александр Сергеевич Пушкин весьма не благоволил лекарям того времени, поэт, как известно, в свое время «убежал от Эскулапа, худой, обритый, но живой». В «Евгении Онегине» у него о врачах всего две строки, но, сколько в них заложено тайного смысла и отчаяния о состоянии медицины и профессионального уровня врачей:

«Все шлют Онегина к врачам,

Те хором шлют его к водам…»

А в «Дубровском» «лекарь, по счастию не совершенный невежда» появляется лишь однажды, но читатель легко поймет, с каким вздохом облегчения писал русский гений эти строки, мол, слава богу, хоть на кого-то есть надежда. У Николая Гоголя мы встречаем в «Ревизоре» шарлатана Христиана Гибнера и «великого инквизитора» из «Записок сумасшедшего». Матушки святы, как жить больному страшно! Кажется, отношение литераторов к врачу достигло своего дна. И тут, словно маяк в бушующем море негатива, на литературную сцену Михаил Лермонтов выводит Вернера («Герой нашего времени»), а Лев Толстой в «Войне и мире» показывает, как хирург после операции склоняется над раненным пациентом, чтобы поцеловать его. Так раскрывается суть профессии врача, приближенной к основам и сущностям бытия: рождение, жизнь, страдание, сострадание, упадок, воскрешение, мука и мучительство, наконец, сама смерть. Эти мотивы, безусловно, захватывают личность каждого, но именно во враче они сосредоточены как нечто должное, как судьба. Поэтому, кстати, так остро воспринимается плохой или ложный медик: это шарлатан самого бытия, а не только своей профессии.

Литературный герой может быть разным: в одной книге он воин, сражавшийся за честь и славу своего народа, в другой книге пират, ищущий приключение в морских пучинах, а где то он медик, да-да, именно медик. Ведь люди просто не замечают, что чувствует медицинский работник, когда спасает человека, что он делает ради выздоровления его. На что он готов пойти, что бы спасти сотни жизней.

Медики - представители одной из сложнейших профессий. В их руках находится жизнь человека.

Не многие кто в русской классической литературе взяли в жанр медицину и ее обстановку: А. Солженицын "Раковой корпус", А. Чехов "Палата№6", М. Булгаков "Записки юного врача", "Морфий"и т.д.

Более того, немало талантливейших писателей пришло в русскую литературу из медицины: Чехов, Вересаев, Булгаков и т.д.. Литературу и медицину сближает глубочайший интерес к человеческой личности, поскольку именно неравнодушное отношение к человеку определяет истинного писателя и истинного врача.

Профессия врача отпечаталась на всём творчестве Булгакова. Но особый интерес представляют те произведения, где отображены врачебная деятельность самого писателя и связанные с этим переживания, а это, прежде всего, "Записки юного врача" и "Морфий". В этих произведениях "заложены глубокие человеческие проблемы соприкосновения врача с пациентом, трудность и важность первых контактов врача-практика, многосложность его воспитательной роли в контакте с болящим, страдающим, испуганным и беспомощным элементом населения".

М. А. Булгаков - писатель интересный, со своей особенной творческой судьбой. Стоит заметить, что изначально Булгаков занимался совсем другой деятельностью. Он учился на врача и долгое время работал по профессии. Поэтому во многих его произведениях звучит медицинская тема. Так, Булгаков создает целый цикл рассказов и повестей, объединенных названием «Записки юного врача». Они связаны единым героем-рассказчиком - молодым доктором Бомгардом. Именно его глазами мы видим все описываемые события.

Повесть «Морфий» показывает постепенное превращение человека в полного раба наркотического дурмана. Это особенно страшно, потому что наркоманом становится врач, университетский приятель доктора Бомгарда Сергей Поляков.

Доктор Поляков в своем дневнике оставил предупреждение всем людям. Это исповедь глубоко больного человека. Автор выдает нам очень достоверный материал именно потому, что использует дневниковую форму записи. Он показывает обратное развитие человека, от нормального состояния до окончательного порабощения души наркотиками."

Мы видим, что Антон Павлович Чехов уделял большое внимание как медицинской деятельности, так и писательской, и считал, что медицинские, естественнонаучные знания помогли ему избегнуть многих ошибок в писательстве и помогли глубоко раскрыть мир чувств и переживаний героев его произведений.

Хочу остановиться на рассказе «Ионыч», в котором автор поведал историю молодого доктора, приехавшего работать в провинцию, и спустя годы превратившегося в обывателя, живущего одиноко и скучно. Он очерствел и стал равнодушен к своим больным. Образ Ионыча - предостережение всем молодым врачам, вступающим на путь служения людям: не стать равнодушными, не очерстветь, не остановиться в своем профессиональном развитии, преданно и бескорыстно служить людям. О своей первой и главной профессии Чехов писал: «Медицина - это так же просто и так же сложно, как и жизнь».

Подводя итоги, можно сказать, что образ медицинского работника в русской литературе не только один из самых распространенных, но и один из самых глубоких и наполненных по количеству тех проблем и вопросов, которые он призван был выделить и заострить. Это и вопрос социального устройства государства, и вопросы религии, морали и этики. Образ врача часто имеет большое значение, когда в произведении речь идет об основных модусах человеческого существования: заботе, страхе, решимости, совести. Это неудивительно, поскольку проникнуть в самый корень человеческого существования можно только в таких пограничных ситуациях, с которыми часто имеет дело именно медик: борьба, страдание, смерть. В русской литературе образ врача прошел длинный и интересный путь от шарлатана к романтическому герою, от романтического героя к приземленному материалисту и от материалиста к носителю морали, герою ведающему истиной, знающему все о жизни и смерти, несущему ответственность за других в самом широком смысле.

"Будучи даже обыкновенным средним человеком, медик

всё-таки, в силу самой свое профессии, делает больше

добра и проявляет больше бескорыстия, чем другиелюди".

Публикации раздела Литература

Писатели-врачи

М ногие русские классики имели вторую профессию, часто никак не связанную с литературой. Мы собрали истории писателей-докторов: зачем они получали врачебное образование, как находили время на писательство и лечебную практику и на чем в конце концов остановили свой выбор - читайте в публикации портала «Культура.РФ».

Владимир Даль

Василий Перов. Портрет Владимира Даля (фрагмент). 1872. Государственная Третьяковская галерея, Москва

В 1826 году - после службы на Черноморском флоте - мичман Владимир Даль поступил на медицинский факультет Дерптского университета (сегодня Тартуский университет). Как говорил хирург Николай Пирогов, «Даль переседлал из моряков в лекари» . Он был одним из лучших студентов, еще в годы учебы преуспевал в хирургии.

«Я почувствовал необходимость в основательном учении, в образовании, дабы быть на свете полезным человеком».

Владимир Даль

В начале Русско-турецкой войны Даль досрочно окончил медфак с высшим званием лекаря 1-го отделения. Его отправили в армию, где будущий писатель служил ординатором подвижного госпиталя.

После войны Владимир Даль работал в Петербургском военно-сухопутном госпитале. Он стал известным хирургом: сделал более 40 операций по снятию катаракты. В 1837 году Даль вместе с несколькими другими докторами пытался лечить умирающего Александра Пушкина , он же констатировал его смерть. Последние дни жизни поэта и результаты вскрытия доктор описал в статье «Смерть А.С. Пушкина».

«Я зубы съел и поседел над врачебным искусством» , - писал о себе Владимир Даль. Его познания в медицине высоко ценила петербургская врачебная элита - даже после того, как Даль оставил хирургию. В 1850-е годы он возглавлял кружок городских докторов, писал статьи о правильном образе жизни, народной медицине, выступал в пользу гомеопатии. До конца жизни Владимир Даль не переставал заниматься врачебной практикой. В четырехтомном «Толковом словаре живого русского языка» он объяснял значения некоторых медицинских понятий.

Антон Чехов

Осип Браз. Портрет Антона Чехова (фрагмент). 1898. Государственная Третьяковская галерея, Москва

Антон Чехов начал учиться на медицинском факультете Московского университета имени И.М. Сеченова в 1879 году. В эти годы Чехов не бросил литературу - он успевал и заниматься врачебным делом, и писать книги.

Практику молодой доктор проходил в больнице подмосковного Воскресенска (сегодня город Истра). Это время он позже описал в произведениях «Мертвое тело», «Сельские эскулапы», «Хирургия». Чехов говорил, что медицинские и естественно-научные познания помогали ему раскрывать чувства и переживания литературных героев.

«Медицина - моя законная жена, а литература - любовница. Когда надоест одна, я ночую у другой. Это хотя и беспорядочно, но зато не так скучно, да и к тому же от моего вероломства обе решительно ничего не теряют…»

Антон Чехов

В Звенигороде Антон Чехов заведовал больницей. Он принимал по 40 пациентов в день, выезжал на вскрытия, выступал экспертом в судах. Но пик его врачебной карьеры пришелся на годы жизни в подмосковном Мелихове . Во владения участкового доктора входили 25 деревень, 4 фабрики и монастырь.

«Медицина у меня шагает понемногу. Лечу и лечу. Знакомых у меня очень много, а стало быть, немало и больных. Половину приходится лечить даром, другая же половина платит мне пяти- и трехрублевки».

Из письма брату Михаилу

Работа врача отнимала много времени, и порой Антон Чехов не мог сосредоточиться на своих книгах. Об этом он не раз писал своему издателю Алексею Суворину: «Я одинок, ибо все холерное чуждо душе моей, а работа, требующая постоянных разъездов, разговоров и мелочных хлопот, утомительна для меня. Писать некогда. Литература давно уже заброшена, и я нищ и убог…» Лишь в 1898 году Чехов оставил врачебную практику, но продолжал следить за медицинскими достижениями.

Викентий Вересаев

Сергей Малютин. Портрет Викентия Вересаева. 1919. Государственный литературный музей, Москва

Викентий Вересаев защитил кандидатскую на историко-филологическом факультете в Санкт-Петербургском университете (сегодня Институт истории СПбГУ), а потом поступил на медицинский факультет Дерптского университета.

«Моею мечтою было стать писателем, а для этого представлялось необходимым знание биологической стороны человека, его физиологии и патологии; кроме того, специальность врача давала возможность близко сходиться с людьми самых разнообразных слоев и укладов».

Из автобиографии Викентия Вересаева

Практиковать доктор начал в 1894 году в родной Туле . Однако уже через два года он вернулся в Петербург : работал ординатором, заведовал библиотекой в Боткинской больнице и писал научные статьи, которые высоко ценило столичное врачебное сообщество.

В 1901 году Викентий Вересаев опубликовал знаменитые «Записки врача». В произведении он описал случаи из своей врачебной практики, наблюдения, переживания и мысли молодого доктора. Однако коллеги встретили книгу с неприятием: подобные откровения могли враждебно настроить читателей против медицины.

Во время Русско-японской войны Вересаева мобилизовали на фронт. Он лечил раненых на передовой, а параллельно делал наброски будущих произведений. Позже врач-писатель выпустил книги «На войне» и «Рассказы о японской войне».

«Люди не имеют даже самого отдаленного представления ни о жизни своего тела, ни о силах и средствах врачебной науки. В этом - источник большинства недоразумений, в этом - причина как слепой веры во всемогущество медицины, так и слепого неверия в нее. А то и другое одинаково дает знать о себе очень тяжелыми последствиями».

Викентий Вересаев

Михаил Булгаков

В 1909 году, после окончания гимназии, Михаил Булгаков поступил на медицинский факультет Киевского университета. В семье уже были врачи: один дядя Булгакова лечил патриарха Тихона, а второй - был известным в Москве доктором.

В Первую мировую войну Михаил Булгаков попал на фронт: несколько месяцев служил в прифронтовых госпиталях в Каменец-Подольске, Черновцах, Киеве. Вместе с ним отправилась первая жена Татьяна Лаппа, она стала сестрой милосердия. Прямо с фронта Булгакова направили в Смоленскую губернию - заведовать больницей, там ему помогала жена. Булгаков принимал по 50 больных в день, за год вышло больше 15 тысяч пациентов. Об этом периоде жизни он позже написал автобиографический цикл «Записки юного врача».

«Врачебный долг - вот что прежде всего определяет его отношение к больным. Он относится к ним с подлинно человеческим чувством. Он глубоко жалеет страдающего человека и горячо хочет ему помочь, чего бы это ни стоило ему. В жизни Булгаков остро наблюдателен, стремителен, находчив и смел, он обладал выдающейся памятью. Эти качества определяют его и как врача, они помогали ему в его врачебной деятельности. Диагнозы он ставил быстро, умел сразу схватить характерные черты заболевания, ошибался в диагнозах редко. Смелость помогала ему решаться на трудные операции».

Надежда Земская, сестра Михаила Булгакова

Диплом об утверждении «в степени лекаря с отличием со всеми правами и преимуществами, законами Российской империи сей степени присвоенными» молодой доктор получил только в 1916 году.

В 1918 году Михаил Булгаков возвратился в Киев, а еще через год оставил медицину, чтобы стать писателем. Он писал пьесы, рассказы, статьи для столичных газет и журналов.

Василий Аксенов

Писатель Василий Аксенов работал врачом совсем недолго. Он окончил Ленинградский медицинский институт (сегодня - Первый Санкт-Петербургский государственный медицинский университет имени академика И.П. Павлова) в 1956 году.

«Случайным был как раз медицинский путь. До 8-го класса я учился в Казани, потом - 9–10-е классы - доучивался в Магадане. Мама вышла из лагеря в 1947 году и оставалась ссыльной в этом городе. Как раз в Магадане я и начал стишки писать. Воображал себя поэтом. Но поступил на медицинский факультет. Мама и отчим уговорили: «В лагерях врачам легче».

Из интервью журналу «Континент», 1981 год

Аксенов мечтал устроиться медиком на суда дальнего плавания и посмотреть мир. Такая перспектива была в Балтийском морском пароходстве, но из-за политической судимости родителей - мать Василия Аксенова Евгения Гинзбург была репрессирована - ему не дали визу.

Год Аксенов работал терапевтом карантинной станции Ленинградского морского порта, затем его перевели на должность главного врача в больницу водздравотдела. Там Василий Аксенов начал писать свою первую повесть - «Коллеги».

«Что касается материала для литературных работ, то они лежат именно в гуще жизни, а не в окне путешественника. Именно на врачебном участке ты мог получить самый ценный материал для романа, повести, рассказа. «Записки русского путешественника» - жанр уже изжитый. «Фрегат «Паллада» ты вряд ли напишешь».

Из письма матери Евгении Гинзбург сыну, 1956 год

Когда он вернулся в Москву в 1958 году, в журнале «Юность» вышли два его рассказа. В 1961 году впервые были опубликованы повести «Коллеги» и «Звездный билет». После этого Василий Аксенов оставил медицину навсегда.