Санскрит хинди. Алфавит и письменность санскрита

Древние индоевропейские народы придавали огромное значение заучиванию священных текстов, поэтому письменность у них появилась относительно поздно. И у каждого народа — своя.

Персы создали свою письменность в пятом веке до нашей эры по примеру ассирийской клинописной. Германские руны возникли в первом веке нашей эры, огамическое письмо ирландцев — в пятом веке нашей эры. У славян, видимо, тоже была своя письменность, но она до наших дней не сохранилась.
Большинство же современных письменностей возникли на основе финикийского письма : деванагари, кириллица, греческая, латинская, арабская, еврейская и др.

Письменностью санскрита является деванагари .

Деванагари — это слоговое письмо, которое сформировалось к 12 веку нашей эры из письма брахми(которое тоже произошло от финикийского письма) и используется по сей день в современных индийских языках: хинди, маратхи, непали и других.

Особенности деванагари:

  • буквы пишутся под одной горизонтальной чертой
  • текст записывается слева направо;
  • все буквы одного размера(нет разделения на строчные и заглавные);
  • письменность слоговая(один символ для согласного читается как согласный звук с гласным «а»);
  • каждому символу соответствует только один вариант произнесения(не может быть, чтоб один и тот же символ читался по-разному(сравните, в английском не так: в fat и fate одна и та же буква «а» звучит по-разному));
  • на письме отображаются все нюансы произнесения(как говорим — так и пишем, письмо полностью отражает фонетику)

В соответствии со звуковым набором санскрита, в деванагари есть символы для гласных звуков:

Приведённое написание характерно для начала слов.

Поскольку деванагари — письменность слоговая, то в ней нет значков для обозначения одиночных согласных звуков, в ней все знаки для согласных читаются как согласный звук с гласным «а». Согласные:

Заднеязычные

Средненёбные

Церебральные

Чтобы был опыт, необходимо практиковаться. Поэтому я предлагаю Вам прямо сейчас выполнить самое простое задание, которое позволит Вам начать читать и писать на санскрите .

Первое, что Вам понадобится для этого — . Скачайте их, распечатайте и заполните, чтоб выучить, как правильно пишутся символы деванагари.

Задание

Напишите слова шрифтом devanāgarī:

ка - кто? который?
кха - воздух, небо
га - идущий
йа - который

кара - делающий; рука
гаджа - слон
джана - человек
джала - вода
дама - дом, жилище

Как выполнить задание:

1) Возьмите чистый лист бумаги, напишите первое слово сначала русскими буквами: ка .
2) Теперь найдите в таблице для согласных символ деванагари, который читается как ка .
3) Найдите этот символ в прописях, чтобы правильно его написать. И крупно напишите его справа от русских букв: ка .

4) Всё, Вы написали первое слово. Можете переходить ко второму.
5) Чтобы написать слово, состоящее более чем из одного символа, нужно написать последовательно первый символ, затем второй. Сделав это так, чтобы вертикальная черта сверху объединила эти два символа в одно слово. Например, слово кара : написание ка мы уже находили, записываем сначала его, затем ищем ра и приписываем справа от , чтобы они объединились в одно слово.

Выполните таким образом всё задание, сфотографируйте или отсканируйте и вышлите мне на почту [email protected]. Я проверю и отвечу, выслав необходимые рекомендации и комментарии.

Обязательно сделайте это задание. Необходимо не просто получить знания(которые без применения забудутся), а получить навык .

Хотите быстро и легко освоить письменность санскрита и научиться правильному произношению? .

Алфавит Дэванагари


Индийские алфавиты, включая брахми, деванагари и другие - единственные в мире, где порядок знаков не случаен, а основан на безупречной фонетической классификации звуков. Этим они выгодно отличаются от всех прочих алфавитов, несовершенных и хаотически построенных: древнегреческого, латинского, арабского, грузинского и др.
Никакого многовекового развития письма деванагари в самой Индии мы не знаем. Это письмо считается божественным откровением. Индийские жрецы брахманы утверждают, что санскрит - это язык, на котором говорили индийские боги. По одной легенде священные звуки преподнес Шива. Из них потом был создан санскрит.
По другой легенде, древние просветленные йоги, которые в тишине внимали своему телу, уловили пятьдесят различных вибраций, которые исходили из чакр, и каждая из этих тонких вибраций стала одной из букв санскритского алфавита, то есть, санскрит - это выраженные в звуках внутренние энергии. Например, многим известен священный на Востоке звук ОМ, он же мантра, и в то же время буква алфавита деванагари.
Само санскритское слово «Дэванагари» разные специалисты переводят по разному:
- письменность «
на говоре Дэвов » или « наговорён Дэвами (свыше)";
- "письменность города богов"
, письменность Небесного Града (Дева-Нагари).
Дэвы - это полубоги-полулюди (о чём сообщают сказы, легенды и предания не только индийского эпоса ). Дэвы выступают в обличии человека. Можно также перевести как божественный, (однокоренные слова " див ный", "у див ительный")
"Нага", Наги - народ змеелюдей , обитавший, согласно преданиям, в Индии в глубокой древности. Наги могли быть богами , полубогами, или приближенными богов.
"Ри" - (однокоренное слово ре чь) речь, письмо, закон, порядок, ритуал.
Таким образом, получаем Дева-Нага-Ри" - Божественных Нагов письмо (или речь).
Забавно, не правда ли? Наги - народ, считающийся мифическим вымыслом, а письмо их - вполне материальный объект, существующий уже 5000 лет. И это при том, что в легендах древних индийцев упоминаются многие другие мифические расы: Сиддхи, Чараны, Гандхарвы, Рудры, Апсары, Ураги, Гухьяки и Видьядхары, Данавы, Наги, Маруты, Ракшасы, Найрриты, разумные обезьяны и другие . А дело в том, что сами индийцы считают своими предками именно нагов и поклоняются им до сих пор. Во многих храмах, разбросанных по всей Индии с севера на юг, мы встречаем изображения змеелюдей из рода Нагов.
Культ змей встречается также в некоторых мифах, которые приводятся в сборнике древних религиозных текстов майя Книги Чилам-Балам. Там сообщается, что первыми жителями Юкатана были Люди Змеи, Интересно также, что в ветхозаветной традиции библейского змея-искусителя на иврите зовут «нахаш», на
с анскрите змея звучит как "нага" , а на некоторых индейских диалектах (ачуар и ауахун): "напи" и "нака-нака".
Есть еще один вариант перевода слова Дэванагари. Это язык общения между Нагами и Дэвами. Наги являются коренными жителями нашей планеты, они представляют Лунную династи ю. Девы же, представители Солнечной династии , являются пришельцами . Таким образом, звуки и шрифт Дэванагари составляли основу языка, на котором общались боги и разумные существа, прежние обитатели нашей планеты.

Санскрит - язык змеелюдей нагов?


Все вышесказанное подтверждают следующие любопытные наблюдения. Специалисты, занимающиеся изучением шрифтов и алфавитов, считают, что при написании символов или букв почти везде принято изображение рта, издающего звук слева направо (кроме букв "О" и " Ö" , нарисованных в фас).
Предположим, что каждый знак Дэванагари представляет собой, как и в кириллице и других алфавитах, схематическое изображение рта и органов речи в момент произнесения звука. Получается схематическое изображение рта сбоку. Верхнее нёбо - это горизонтальная черта, нижняя челюсть - это вертикальная черта. Рот получается всегда открытым. При этом зубы в этом шрифте ни в одном символе не изображаются. А некоторые буквы либо сильно искажены, либо изображают положения рта не человеческого существа, а, возможно, Нага, змеечеловека, поскольку эти символы изображают длинный язык, раздвоенный на конце.

Язык создателей Деванагари не содержал ни одной зубной буквы. Можно предположить, что у этих существ вообще не было зубов. Именно такими и изображают нагов индийские скульптуры . Зато в санскрите и хинди присутствует множество звуков, с выдохом через нос, а не через рот, т.е. придыхательных звуков ха, дха, джха, бхра и т. д. Для других человеческих языков это явление крайне редкое. Зачем так все усложнять, если наш рот и губы позволяют произнести огромное количество разных вариаций произношения? Тем более, что в классическом Санскрите, эти самые "выдохоносовые" звуки тоже произносятся как через рот, но с придыханием. Создается впечатление, что у создателей языка не было такого подвижного рта, зато была чрезмерно развита носоглотка.

В Индии и по сей день широко распространен странный обычай надрезания основания языка. Многие йоги язык специальными тренировками вытягивают в длину (иногда даже очень сильно). Сохранились упоминания о надрезании брахманами в древности языка вдоль с тем, чтобы он напоминал змеиный.
Зачем такие, казалось бы, весьма искусственные операции? Это, конечно, всего лишь гипотеза, но не с той ли вполне прагматичной, рациональной целью, чтобы проще было разговаривать на языке Нагов? Возможно, люди стремились правильно говорить на языке Нагов, и с этой целью изменяли свои органы речи.

Если посмотреть на карту распространения подобных языков с придыхательными звуками, то мы обнаружим, что язык Нагов , Людей-Змей и Драконов был распространен на территории Юго-Восточной Азии, (Индостан, Китай, Таиланд, Вьетнам, Япония, Корея). Данный факт согласуется с легендами упомянутых стран о том, что эти разумные существа, представители Лунной династии , проживали именно на этой территории. И как говорят легенды, они научили первых людей грамоте, сельскому хозяйству, ремеслу и другим знаниям. А также передали сокровенные знания об устройстве мира и человека, чтобы человек мог развиваться и совершенствоваться…

Получился очень большой пост про санскрит, деванагари и каллиграфию. Если не лень читать много букв и смотреть просто огромное количество картинок, то жмем

Санскрит является религиозным и литературным языком Индии, на нем написаны большинство ключевых текстов по йоге. Санскрит является литургическим языком таким религий как Буддизм, Индуизм и Джайнизм и одним из 22 официальных языков Индии. Несмотря на то, что является первоосновой нескольких современных языков Индии, санскрит сейчас в разговорной форме практически не используется, однако продолжает оставаться браминским языком. По сути он занял место латыни и древнегреческого в европейской культуре. Следует отметить, что в последнее время предпринимаются попытки возродить его как разговорный язык, например, в Маттуре. Для тех кто не знает, Маттур — это деревня недалеко от города Шимога в южноиндийском штате Карнатака. Она расположена на берегу реки Тунга и известна как центр изучения санскрита, большинство деревенских семей используют санскрит как язык повседневного общения. Эта деревня известна также своей школой по изучению вед и веданты.

Записывается санскрит с помощью алфавита Деванагари. Деванагари (буквально «письменность города богов») — разновидность индийского письма, произошедшая от древнеиндийского письма брахми. Сложилась между VIII и XII веками. Кроме санскрита, применяется в таких языках как хинди, маратхи, синдхи, бихари, бхили, марвари, конкани, бходжпури, непали, неварском языке, а также иногда в кашмири и романи. Характерной особенностью письма деванагари является верхняя (базовая) горизонтальная черта, к которой прикреплены «свисающие» вниз буквы.

В деванагари каждый знак для согласного по умолчанию содержит и обозначение гласного звука (a). Чтобы обозначить согласный без гласного, нужно добавить специальный подстрочный значок — халант (вирама). Для обозначения других гласных, как и в семитских письменных системах, используются диакритики (это разные значочки для изменения или уточнения значения других знаков, ставятся над буквой). Специальные обозначения используются для гласных в начале слова. Согласные могут образовывать сочетания, в которых соответствующие гласные пропускаются. Сочетания согласных обычно записываются как слитные, или составные знаки (лигатуры).

Сейчас приведу весь алфавит санскрита. В деванагари буквы расположены в соответствии с их произношением.
Первый ряд составляют гласные. Выглядят они так (при нажатии картинка увеличится)

Буквы довольно сложные и существуют специальные правила из написания, что роднит их написание с китайской каллиграфией. Дальше я приведу непосредственно буковки и правила их написания.

С согласными несколько сложнее. Первый ряд согласных составляют задненебные по месту образования и смычные по способу. Итак, вот буковки

Все согласные этого ряда произносятся так же, как и в русском.

Следующий ряд - полугласные

Наши сборники бхаджанов делались из англоязычных версий сборников бхаджанов, которые составлялись индийскими преданными. Но ни нашего 33-буквенного алфавита, ни латинского 28-буквенного недостаточно, чтобы достоверно отразить 45 санскритских базовых звуков (букв еще больше), а в хинди и телугу их и того больше. Тем не менее, для индийского пользователя, носителя одного из индийских языков, эти сборники были абсолютно достаточны, потому что они были наподобие памятки о тексте бхаджана, а все недостающие, неотображённые звуки певец подставит автоматически. У носителя английского языка уже появились бы некоторые небольшие ошибки в произношении. Но после того как английские версии стали основой для русских, ошибок произношения закралось гораздо больше.

Давайте пройдёмся по порядку по всем проблемам.

Первая проблема - отсутствие в русском языке долгих гласных. На самом деле, мы более долго произносим ударную гласную, но ударение в русском динамичное и может меняться. Ударение в санскрите тоже может меняться, но оно не связано с долготой, как в русском.

В санскрите короткими или долгими могут быть только звуки /а/, /и/ и /у/. В транслитерации над долгими звуками обычно рисуется прямая черточка. Звуки /э/ (или /е/) и /о/ — в санскрите всегда долгие. Это стоит запомнить. В санскрите есть такое правило - долгий звук в два раза длиннее короткого. Это правило в большинстве случаев соблюдается в бхаджанах. Если слог с кратким гласным звуком длится одну восьмую, то слог с долгим гласным будет длиться две восьмых, или одну четвёртую, ровно в два раза дольше, это нетрудно заметить при прослушивании. Иногда долгий длится в три раза дольше (то есть три восьмых против одной восьмой для краткого). Поэтому также важно нашим солистам стараться копировать пение индийских певцов, не украшая такими вариациями, которые приводят к сокращению долгих звуков до коротких, таких как, например, более раннее или позднее запевание строки.

Ещё есть пара долгих звуков, называемых дифтонгами: /ай/ и /ау/. Особых трудностей они не представляют, но у русских из-за подобного написания наблюдается тенденция произносить /ау/ как сумму звуков а+у. Так, одно из имён матери Парвати /Гаури/ произносится нами как /Гаа-ури/, как трёхсложное слово с ударением на слог /аа/. В реальности этот дифтонг следует произносить как один слог и звук, не растягивая, и ближе к /оу/. Вспомним звук /Ом/ для примера, который также состоит из /а+у/, но произносится как /о/.

И ещё хотелось бы упомянуть об одном моменте, о котором узнал совсем недавно от профессионального индийского музыканта, преданного Бабы Дру Нанкое. Краткие звуки /а/ произносятся очень закрытым ртом, так что могут в безударном положении даже напоминать отсутствие звука, а в ударном невнятное /аэ/. Всем известно слово «победа», звучащее как /джей/, но пишется оно как «джайа». Ударное /а/ краткое превратилось в /э/, а неударное совсем редуцировалось. (если познакомиться с алфавитами Индии, то это становится более понятным и логичным, так как согласная буква без дополнительных значков гласных звуков означает, что она произносится с краткой /а/, т.е. как будто у этой буквы гласная отсутствует, а ещё у звука /а/ краткого, который представляет собой так называемую среднюю ступень, есть слабая ступень - полное отсутствие звука, об этом вам расскажет любой учебник санскрита. Так что данное явление редукции краткого /а/ можно условно назвать тяготением к слабой ступени - извините за импровизированное псевдонаучное отступление).

Теперь поговорим о согласных. Во-первых, в санскрите и индийских языках используются придыхательные звуки. У нас на письме они отображаются как соответствующий звук без придыхания плюс /х/, например, /бх/, /пх/ и т.п. Частой ошибкой у нас является разделение этих звуков на два, после чего /х/ сама по себе становится слогообразующей. Например, /джагадоддхаарини/ (защищающая мир - эпитет Богини Дурги) становится /джагадод-хаарини/. Вторым вариантом ошибки является просто опущение придыхания — /бхаджо/ (почитай, поклоняйся) становится /баджо/.

Быть может, для понимания природы придыхательных звуков будет полезна следующая идея. Один из моих учителей хинди классифицировал эти пары звуков как простые и музыкальные. На самом деле, придыхательные звуки можно немножко протянуть, они уже не просто взрывные и смычные, они становятся немного певучими.

Следующая несостыковка нашего языка и индийской языковой семьи - наличие группы церебральных звуков. Это церебральные /?/, /?h/, /d/, /dh/ и /?/, сюда также относятся звуки /р/ и /ш/. Их отличает то, что кончик языка завернут назад и касается переднего нёба. По звучанию /?/ и /d/ несколько сходны с альвеолярными английскими t, d. В свою очередь, зубные /т/ и /д/, которые сходны с нашими /т/ и /д/, сходны по положению языка с английскими зубными звуками, обозначаемыми буквами th(есть три прочтения - межзубное звонкое и глухое и обычное английское т для слов, заимствованных из латинского). Но индийцы, говорящие на английском языке, обычно полностью замещают эти английские звуки своими, что отразилось также и в транслитерационном письме. Мы все знаем, что имя Бхагавана «Сатья» на английском пишется Sathya, в котором сочетание th обозначает не придыхательную /тх/, а подчёркивает отсутствие церебральности, то есть обычную зубную /т/. Но подобное написание th зачастую в бхаджанах превратилось в русское /тх/, например, если взять прекрасно известный бхаджан /Манаса Бхаджоре Гуру Чара?ам, Дустара Бхава Саагара Тара?ам/, слово /тара?ам/ (переправа через, преодоление, спасение от - океана мирского существования) ошибочно воспроизводится как /тхара?ам/, хотя в санскрите практически нет слов, начинающихся на /тх/. В этом слове также используется церебральная /?/, это происходит при санскритском словообразовании с обычной /н/ в положении после /р/, и иногда даже если /р/ не находится в рядом стоящем слоге. То есть физически язык для простоты и удобства произношения как бы замирает в положении /р/, касаясь нёба, и затем, без изменения положения, произносится звук /?/. Примеры /чара?ам/ (стопа), /тара?ам/ (переправа), /щара?ам/ (прибежище), /кару?а/ (сострадательный), /раамаая?а/ (путь, странствия Рамы). То же самое явление происходит после церебральной /ш/: /бхууша?а/ (украшенный), /К?ш?а/ (чёрный, тёмный, Кришна). Слов, начинающихся с церебральных /т/ и /д/ совсем немного, чаще эти звуки могут встречаться внутри слов: /dамару/ (барабан), /dам/ (бить, звук барабана); /баdаа читтачора… / (большой любитель красть сердца; здесь церебральное d не санскритского происхождения, в хинди произносится почти как /р/), /ширdи/ (Ширди, географическое название); /ви??хала/ (эпитет Кришны), /венка?ещвара/ (имя Божества, представленного в священном месте Тирупати), /на?арааджа/ (царь танца), /на?авара/ (лучший из танцоров), /га?еща/, /га?апати/ (владыка воинства (Шивы), Ганеша, Ганапати), /джагадоддхаари?и/ (защищающая мир - эпитет Богини Дурги) и т.д.

Несколько слов о /щ/ и /ш/. Также как и в русском языке, существуют две разновидности данного звука в санскрите. Звук /щ/ — палатальный, близкий к русскому мягкому краткому /щ/ в словах общность, сообщник (Кочергина В.А. Санскритско-русский словарь. Москва, 2005 г., стр. 789. Грамматический очерк Зализняка А.А.) Он встречается в словах /щива/ (благосклонный, добрый, Шива), /щанкара/ (приносящий благо), /щамбху(о)/ (сердобольный), /щата/ (сто, прямо как по-русски), /щукла/ (светлый), /щрии/ (красота), /щаарадаа/ (эпитет Сарасвати, /щарана/ (защищающий, прибежище), /щьяма/ (чёрный), /щанкха/ (раковина), /щаанта/ (покой), /щаамбхава/ (священный), /щеша/ (царь змей, на котором возлежит Господь Вишну), /щайла/ (каменный, скала), а также /сааиищ а/ (Владыка Саи), /иищ вара/ (лучший из владык, эпитет божеств индуисткой троицы) и т.д. В нашей литературе принято слова, использующие эту букву, писать через ш. Однако при исполнении бхаджанов, возможно, стоило бы отойти от этой традиции, установленной учёными. В современных индийских языках /щ/ произносится ещё мягче, что делает её похожей на /с/, но не следует полностью уподоблять её звуку /с/, просто нужно мягко, с некоторым присвистом, произнести звук /щ/. Буква, обозначающая церебральный звук /ш/, с загнутым назад кончиком языка, по звучанию очень напоминает наше русское /ш/ (Кочергина В.А., там же), обычно встречается внутри слов /бхууш а?а/ (украшенный), /К?ш ?а/ (чёрный, тёмный, Кришна), /щеш а/ (царь змей, на котором возлежит Господь Вишну). На неё начинаются только слова, связанные с /шаш/ (шесть, сродни русскому) и его вариантами /шат/, /шад/ в словах типа /шанмукха/ (шестиликий), числительных шестнадцать, шестьдесят и т.п. Иногда /щирдии/ (Ширди, географическое название) также пишут через /ш/, но чаще через /щ/.

Ульциферов О.Г. утверждает, что в хинди разница между звуками, обозначаемыми упомянутыми буквами деванагари (санскритского алфавита) минимальна, и они оба напоминают русское «ш» (Ульциферов О.Г. Учебник языка хинди. Первый год обучения. Москва, 2005 г., стр. 27). Но мы можем услышать из записей бхаджанов, исполняемых носителями индийских языков, в том числе и хинди, что это, пожалуй, не совсем так.

Звук /л/ произносится мягко, но тело языка не полностью поднимается вверх, как в русском /ль/, а частично. Напоминает французский /l/ (Кочергина В.А., там же).

Звук /р/ менее раскатистый, чем в русском. Аналогичен звуку /р/ русского в таких словах, как «рыба», «товар», «горох», хотя произносится менее раскатисто. (Ульциферов О.Г. Учебник языка хинди. Первый год обучения. Москва, 2005 г., стр. 17). Зализняк А.А. утверждает, что, вероятно, произношение напоминало английское (Кочергина В.А., там же). Можно уловить идею всего этого, сделав общий вывод, что кончик языка отнесён больше назад, чем в русском, ближе к английскому, автоматически создавая меньшую раскатистость, чем в русском, ближе к совсем нераскатистому английскому /r/.

Очень часто звук /дж/ у нас произносят как комбинацию соответсвующих русских звуков — /д/ и /ж/. На самом деле он звучит гораздо мягче, и чтобы правильно произнести его, нужно воспроизвести наш звук /ч/ в озвончённом виде. У нас же есть пары звуков звонкий-глухой /б/-/п/, /г/-/к/, /д/-/т/, а у /ч/ звонкая пара утратилась, перейдя в некоторых случаях в наш /з/ (дж няна - з нание). А в санскрите и индийских языках она осталась. Кстати, в санскрите нет буквы /з/, но она была заимствована в язык хинди со словами из персидского, арабского и английского языков. Пишется она как буква /дж/ с точкой внизу. Поэтому неудивительно, что иногда вы можете услышать в бхаджанах вместо /зораштра/ (Зороастр) /джораштра/ с тем же значением. Это носителей индийских языков эти звуки приблизительно тождественны.

Осталось сказать только о слогообразующем р /?/ (а ещё теоретическии есть и слогообразующее л /?/, но практически не встречается). Думаю, многие встречали написание имени «Кришна» без «и», а под «р» стоит точка. В основном имеет место произношение слогообразующего /?/ как /ри/, причем чаще встречается на севере и западе Индии. А на юге и востоке Индии можно услышать «Круш?а», и это тоже будет правильно. На самом деле, там изначально было раскатистое р /?/. В качестве слогообразующего оно до сих пор осталось в некоторых славянских языках, например, в чешском. Встречается также в словах /хридая/ или /хрудая/ (сердце), /бриндавана/ или /вриндавана/ (Бриндаван), риши (мудрец), мрити (смерть), /пракрити/ (природа) и др.

Ещё в хинди, а также в небольшой степени в санскрите, существуют назализованные звуки (произносятся в нос). В английской записи иногда встречаются слова /mein/ (послелог, соответсвующий нашему предлогу «в»), /main/ (я). Но там нет звука /н/ в чистом виде, есть только назализация, оба по звучанию напоминают просто /ме/ и /мэи/, произнесённые в нос. Иногда также вызывает ошибки комбинация английских букв /ey/ в словах типа /Harey/, /Ley Lo/. Нужно понять, что в данных случаях это просто звук /э/ (или /е/), то есть это прозвучит как /харе/ (О, Хари! - санскрит), /ле ло/ (прими - хинди). Просто если написать это по-английски другим способом, то можно спутать с другими английскими словами (hare- заяц) или прочитать по правилам английского языка совсем другим образом (le как /ли/, сравните со словами to be, me, we). Или написание двойного английского e /ee/, обозначающее просто долгое /и/.

Что же нам делать в данной ситуации? Оставить всё как есть? Самый простой и вполне допустимый вариант. Вытянем вибрации за счёт чувства, сердца. Браться всем за изучение санскрита и хинди? Святое, но трудоёмкое дело. Тут ещё и соответствующие способности желательны. А если потратить это время на служение, то главные цели - раскрытие своего сердца и людских сердец, а также постижение Бога - будут, скорее всего, достигнуты быстрее. Или компромиссный вариант: возможно, солистам стоит более конкретно разобраться со своими любимыми бхаджанами, там ведь обычно от 2 до 10 строчек, и десяток слов, которые нужно правильно произнести. Для тех, кто хотел бы достичь совершенства в исполнении индийских бхаджанов, стоило бы заучить все необходимые слова в исполняемых бхаджанах правильно. Есть также сборники бхаджанов на латинице в полной адекватной транслитерации, изданные Организацией Саи в других странах (например, Италия), там надбуквенными и подбуквенными точками и линиями обозначены все необходимые дополнительные звуки. Можно и в русской транслитерации попытаться сделать нечто подобное, более полное. Избавиться от англоязычного «посредничества» при транслитерации бхаджанов с санскрита и индийских языков на русский. Сделать пословный перевод бхаджанов, чтобы улучшить понимание.

Да и вообще, может быть, Бхагаван поэтому и просит нас петь больше на своих наречиях, чтобы мы не коверкали бхаджаны на божественном санскрите и индийских языках? Это шутка, конечно, но думаю, что в мантрах уж точно нам стоит обратить внимание на краткие, долгие и специальные, «чуждые» для русского языка звуки, а они там тоже есть.

Надеюсь, что не утомил вас полётом мысли моего бешенного обезьяньего ума:).

Джей Саи Рам!

Санскрит – древний классический язык Индии, язык богослужений в индуизме, буддизме и джайнизме, а также один из 22 официальных языков Индии. Санскрит занимает в Индии и Юго-Восточной Азии такое же место, как латынь и греческий язык – в Европе.

В древности бытовой разговорный язык назывался бхаша, тогда как облагороженную, очищенную, доведенную до совершенства форму языка называли самскрита («очищенная, освященная» речь). Т.е. санскрит всегда был возвышенным языком философии, религии и науки. Владение санскритом являлось показателем высокого социального уровня и образованности человека.

Ведийский язык

История изучения санскрита насчитывает пять тысячелетий. Древнейшую форма этого языка называют ведийским языком, так как он ассоциируется с Ведами (веда – «священное знание») – священными текстами индуизма. Впервые ведийский язык встречается в Ригведе, составленной предположительно в 1500 году до нашей эры. Всего Вед четыре: Ригведа (веда гимнов), Самаведа (веда мелодий, звучаний), Яджурведа (веда заклинаний) и Атхарваведа (веда атхарвана – жреца огня). К Ведам были созданы дополнения (Упаведы), описывающие некоторые прикладные науки, основные из которых: Аюрведа (медицина), Дханурведа (боевые искусства), Стхапатьяведа (архитектура) и Гандхарваведа (музыка, поэзия, танец). Также на ведийском языке существуют различные Брахманы – жреческие книги и Араньяки – книги лесных отшельников. Заканчивается ведийский период Упанишадами, которые являются вершиной мудрости Вед, квинтэссенцией их философского наследия.

Веды называют также Шрути – «услышанные», проявившиеся тексты. Они составленны в поэтической форме. Последователи индуизма верят, что Веды существовали вечно, они не были созданы каким-либо пророком, а были услышаны различными йогинами-риши во время глубокой медитации. В Упанишадах сказано, что Веды – это «дыхание Бога». Веды считаются «языком реальности». Даже Бог и святые провидцы-риши не являются авторами Вед, провидцам лишь была дарована способность воспринимать эти вечные звуки реальности. В начале каждой эпохи мироздания Господь «вспоминает» порядок слов в Ведах и передает их людям через святых. Каждое слово Вед имеет свое особое неизменное и вечное значение. Произнесенные правильно, эти слова обладают огромной мистической силой. Поэтому неправильное чтение Вед считается тяжким грехом, который может привести к немедленным негативным последствиям. По этой причине люди из высшей касты – брахманы, для которых изучение Вед является обязательным, часто заучивают тексты наизусть механически, не понимая смысла. Впрочем, мантры продолжают «работать» вне зависимости от того, понимает человек смысл произносимого или нет.

После-ведийский санскрит

Санскрит относится к более позднему хронологическому периоду, чем ведийский язык. Ученые иногда рассматривают ведийский и санскрит как различные диалекты одного языка, который относится к индоарийской группе индоевропейских языков. Различия между ведийским и санскритом незначительны, они касаются в основном произношения и словарного запаса. Кроме того, некоторые грамматические формы ведийского не сохранились в санскрите.

Эпический санскрит

В истории существования санскрита выделяют несколько периодов. Язык более раннего периода принято называть эпическим санскритом, так как это язык древнеиндийских героических эпосов «Рамаяна» («Странствия Рамы») и «Махабхарата» («Великая битва потомков Бхараты»). «Бхагавад Гита» («Песнь Господа»), которая является частью «Махабхараты», также написана на эпическом санскрите. К этому же периоду относятся Пураны (пурана – «древний, старый») – повествования о божествах, святых мудрецах-риши и царях, а также Тантры (тантра – «правило») – тексты религиозного и магического содержания. Эти книги называют также Смрити – «припомненные».

Классический санскрит

Появление в 5 веке до нашей эры книги «Аштадхьяи» («Восьмикнижие») грамматиста Панини открывает новую эпоху в существовании санскрита. «Аштадьяи» содержит 3959 правил, которые полностью описывают грамматику классического санскрита. В наши дни язык продолжают изучать по этой книге – заучивая наизусть правила из «Аштадхьяи».

Интересно, что так и не выяснено, записал ли сам Панини свою грамматику. Некоторые исследователи считают, что труд такой сложности невозможно проделать без письменных заметок. В то время как другие предполагают, что Панини использовал для своей работы группу учеников, память которых служила ему своеобразными «блокнотами». Дело в том, что письменность появилась в Индии около 5 века до нашей эры в форме алфавита брахми, так что Панини вполне мог владеть письменностью. С другой стороны эти первые образцы индийской письменности были найдены на юге Индии в штате Тамил Наду, т.е. довольно далеко от государства Гандхара (это север современного Пакистана и восток Афганистана), где проживал Панини. А точно не известно, существовала ли письменность на севере полуострова Индостан до 3 века до н.э.

В наше время еще можно говорить о том, что у индийских брахманов совершенно поразительная память. Традиционно индийская система образования включает запоминание очень большого объема информации, гораздо больше, чем учат наизусть на Западе. Так что вполне объяснима прекрасная память образованных людей. Но бывают также случаи, когда необразованные люди или маленькие дети, которые, естественно, совершенно не владеют санскритом, услышав 1-2 раза могут затем воспроизводить по памяти санскритские тексты, произнесение которых занимает более часа.

С «Аштадхьяи» Панини собственно и начинается язык, который обычно называют классическим санскритом. Различия между эпическим и классическим санскритом объясняются тем, что древние авторы эпосов (риши) часто заимствовали формы из местных разговорных диалектов (пракритов).

На классическом санскрите была создана художественная литература различных жанров: проза, поэзия и драматургия. На этом языке сочинял свои поэмы знаменитый индийский поэт Калидаса. На санскрите сохранилась разнообразная научная литература (шастры) по социальным наукам, риторике, логике, физиологии, астронимии, астрологии, химии, математике, медицине и сексологии. Также на санскрите изложены шесть ортодоксальных систем индийской философии (даршана): санкхья, йога, ньяя, вайшешика, пурва мимамса и веданта.

Йога

Йога – одна из систем индийской философии. Кроме того, под йогой понимают древние духовные практики, также берущие начало в Индии, целью которых является духовное освобождение. Наиболее употребимый перевод слова «йога» – «соединение, связывание». Традиционно в индуизме йога – это практика, ведущая к соединению человеческой души с Высшим Духом (Параматма). Основными видами йоги являются карма-йога (йога действия), бхакти-йога (йога преданности), джняна-йога (йога знания) и раджа-йога (царская йога), но существуют также и другие виды. В наше время, особенно на Западе, под йогой часто стали понимать систему физических упражнений (асаны) и рассматривать их отдельно от философских и этических составляющих практики.

Основополагающие тексты учения йоги: Упанишады, «Йога Сутра» Патанджали, «Бхагавад Гита», а также «Хатха-Йога Прадипика» («Светоч хатха-йоги») Свами Сватмарамы. Все эти тексты составлены на санскрите.

«Йога Сутра» Патанджали

«Йога Сутра» Патанджали датируется примерно 150 годом до нашей эры. В своем труде Патанджали описал восьмиступенчатую (аштанга) систему йоги, следуя которой человек может успокоить свой ум и достичь единства с Вечной Сущностью (Брахман). Восемь ступеней йоги таковы: яма (нравственные нормы), нияма (само-очищение и само-воспитание), асана (позы), пранаяма (контроль дыхания), пратьяхара (контроль чувств), дхарана (сосредоточение), дхьяна (медитация), самадхи (погруженность, растворение).

Патанджали иногда называют основоположником йоги, хотя на самом деле «Йога Сутра» базируется на философии санкхья. Основные идеи этого учения уже были изложены в Ведах, Упанишадах, Пуранах и «Бхагавад Гите», а Патанджали изложил их в своей сутре.
Сам стиль сутр возник в глубокой древности. Традиционно знания передавались устно, т.е. ученики запоминали то, что говорил учитель. Это привело к возникновению особого стиля изложения – в виде предельно сжатых афоризмов (сутр). В буквальном переводе слово «сутра» означает «нить». Текст, написанный в стиле сутр, – это нить четок, на которую нанизаны драгоценные бусы афоризмов. В «Падма Пуране» сказано: «Сутра должна быть краткой, полной смысла, иметь недвусмысленно выраженное значение. Ее следует произносить лишь после того, как взвешены все доводы «за» и «против». В сутре не должно быть ошибок или изъянов.»
Существует легенда, что Патанджали – воплощение мифического змея Ананты («бесконечного»). В индийской мифологии это тысячеглавый змей, на котором восседает Господь Вишну. Этот змей охраняет богатства мира. Чтобы передать учение йоги людям, он пал (санскритский корень «пат») с небес в ладони («анджали») женщины.

Патанджали, несомненно, является выдающимся индийским мыслителем и «отцом» раджа-йоги.

«Хатха-Йога Прадипика» Свами Сватмарамы

Основным текстом по хатха-йоге является «Хатха-Йога Прадипика» («Светоч хатха-йоги») Свами Сватмарамы, ученика Свами Горакшанатха. Этот санскритский текст считается древнейшим из сохранившихся трактатов по хатха-йоге, он был написан в 15 веке нашей эры. «Хатха-Йога Прадипика» базируется на более древних санскритских текстах, а также собственном мистическом опыте Свами Сватмарамы. Книга содержит информацию об асанах, пранаяме, чакрах, кундалини, бандхах, криях, шакти, нади, мудрах и другом.

Хатха-йога в изложении Сватмарамы и его последователей отличается от раджа-йоги Патанджали. В хатха-йоге большое внимание уделяется очищению физического тела (шаткармам), что ведет к очищению ума («ха») и жизненной энергии («тха»). А раджа-йога Патанджали начинается с очищения ума (яма) и духа (нияма), а затем уже происходит работа с телом (асана) и дыханием (пранаяма).

Алфавит санскрита

Санскрит не имеет определенного алфавита, так как тексты на санскрите не записывались вплоть до того времени, когда санскрит перестал широко использоваться как разговорный язык. Для записи санскрита использовались местные алфавиты – были найдены записи с использованием алфавитов брахми, кхаростхи, гупта, шарада. Бенгали и другие алфавиты также использовались в соответствующих районах Индии. Но с конца 19 века наиболее широко используется и международно принят алфавит деванагари.

Деванагари

अआइईउऊऋॠऌॡ
एऐओऔ अं अः

Согласные:

कखगघङ
चछजझञ
टठडढण
तथदधन
पफबभम
यरलळव
शषसह

Примеры написания слов

Хатха – हठ
Йога – योग
Асана – आसन

Взаимодействие санскрита с другими языками

Санскрит на протяжении веков взаимодействовал с другими индийскими языками. В результате взаимодействия санскрита с языком пали, на котором проповедовался буддизм, возник так называемый «буддийский гибридный санскрит». В целом санскрит повлиял на большинство современных языков Индии – все они содержат множество слов как прямо заимствованных из санскрита, так и образованных по его правилам.

Роль санскрита в современном мире

На санскрите проводятся богослужения в индуистских храмах. Также санскрит широко используется как язык ученых – на нем проводят научные конференции, ученые ведут переписку на санскрите. В современной Индии санскрит входит в традиционную систему образования. В Варанаси (штат Уттар Прадеш) существует санскритский университет (Sampoornand Sanskrit University). Но сами санскритологи из Варанаси признают, что сейчас основная работа по изучению и распространению санскрита проводится в Южной Индии – в Пуне (штат Махараштра), Бангалоре (штат Карнатака), Дхарваре (штат Карнатака). Южноиндийские санскритологи распространяют санскрит именно как разговорный язык: выпускается много учебных курсов с диалогами на бытовые темы, публикуются журналы. Студентов, изучающих санскрит, поощряют больше говорить на этом языке.

Знание санскрита не только расширяет практику йоги за счет использования мантр. Владение санскритом позволяет более глубоко изучать классические тексты по йоге, так как появляется возможность самостоятельно разбираться, что же хотел сказать автор текста, а не полагаться на мнение переводчика. К тому же все классические тексты сопровождаются комментариями, которые не менее важны, чем сам текст, но могут очень сильно отличаться в зависимости от автора. Так что бывает полезно хотя бы приблизительно понимать текст первоисточника, чтобы разобраться, откуда же возникли такие расхождения в комментариях, и сформировать свое мнение о прочитанном. Изучение текстов, а также анализ прочитанного также являются одним из методов йоги.

Таким образом санскрит помогает углубить понимание того, каковы же цели, к чему йога ведет человека. А тот, кто решил достичь цели йоги, получает в свое распоряжение большее количество эффективных методов достижения цели.

На страницах журнала мы предполагаем давать базовую информацию о санскрите, которая, как мы надеемся, будет интересна практикующим йогу и, возможно, побудит более серьезно заняться изучением древнего языка богов и провидцев – санскрита.